Sustainable Development Goals
Abstract/Objectives
二位講者演講主題:
張哲嘉(中央研究院近史所副研究員)
《格體全錄》與康熙宮廷的西洋醫學翻譯
蔡名哲(中央研究院近史所博士後)
滿文《西洋藥書》與其中的知識引介策略
Results/Contributions
張哲嘉老師以清初傳入宮廷的《格體全錄》為主軸,探討康熙皇帝對於西洋 醫學的興趣。
蔡名哲博士的演講則著眼於《西洋藥書》的翻譯,並以自身學習滿文的 經驗深入探討該書的翻譯策略,細緻地分析外來語的音譯翻譯、西洋傳教士對於 滿文的理解,以及西方的醫學理論如何借用中醫藥學的傳統翻譯成滿文。
兩場演講在講者與現場熱烈的互動中結束,然而演講的內容和提問 引發許多值得深入探討的議題,繚繞於心,久久無法忘懷,對於新的研究方法與 取徑頗有啟發。
Keywords
《格體全錄》《西洋藥書》宮廷西洋醫學
Contact Information
歷史研究所
his@my.nthu.edu.tw